忏悔录 ( 新译本 简体版)
出 版 商 基督使者协会
英文书名 Confessiones
作者 奥古斯丁
译者 真哪哒出版社编辑部
ISBN 978-1-63420-216-9
EAN 9781634202169
出版日期 2024-5-15
语文别 简体中文
页数开本 尺寸:153*228 mm
页数:360页
印刷装订 精装
类别 古典文学 灵修 生命造就
■本书简介
全卷重新翻译 用语贴近现代
文字更加精炼 内容更为深刻
重新挖掘智者的信仰真谛
聆听奥古斯丁的心灵启示
每卷卷尾加入思考问题
直探你的灵魂深处
展开一场灵魂与信仰的思辨之旅
奥古斯丁是罗马帝国末期北非人,早期西方天主教的神学家、哲学家,曾任大公教会在阿尔及利亚城市安纳巴的前身希波(Hippo Regius)的主教。《忏悔录》是他一生中最著名的作品之一。
本书以第一人称的方式写就。在书中,奥古斯丁坦诚地分享自己的人生历程,包括年轻时的荒唐放荡、在寻找真理的过程中所经历的转折纠结,以及他如何从迷惘中找到信仰的指引与转变。他以生动的文字深刻描述自我的内省和反思,让人同感于他内心深处的挣扎和渴望。
这是一本关于人性、罪恶和救赎的深刻探索,它提醒了我们,每个人都会犯错,但在神无条件的爱与怜悯恩典中,也同时有着悔改和改变的能力。
■作者简介
奥古斯丁Augustinus Hipponensis(354年11月13日—430年8月28日),罗马帝国末期北非的柏柏尔人,在罗马受教育,在米兰接受洗礼。早期西方天主教的神学家、哲学家,曾任大公教会在阿尔及利亚城市安纳巴的前身希波(Hippo Regius)的主教。
出生于罗马帝国在北非的阿非利加行省的塔加斯特城,他的著作《忏悔录》被称为西方历史上「第一部」自传,至今仍被传诵。着有《忏悔录》、《论三位一体》、《上帝之城》、《论自由意志》、《论美与适合》等
■目录
卷一 仿徨少年时 .
卷二 恣意的青春
卷三 罪与背逆
卷四 生死哲思.
卷五 探寻真理..
卷六 失舵的人生
卷七 心灵的黑夜.
卷八 灵欲交战
卷九 重生与死亡
卷十 忏悔后的喜乐
卷十一 时间真义
卷十二 天地奥秘
卷十三 创造之光.
■内容试读
14
某一天,当内布利提乌斯不在的时候,我不记得是甚么原因蓬提尚(Ponticianus)来拜访阿利皮乌斯和我,他是来自非洲的一个同乡,在罗马宫廷中身居要职。我不知道他来访的原因;我们坐下来交谈,碰巧他注意到我面前的游戏桌上有一本书。他拿过去翻阅,出乎他的意料,他发现这是使徒保罗的书信,他原以为是我那些令人厌烦的修辞学教科书其中一本。说到这里,他抬头看着我,露出微笑,表达了他的喜悦和惊奇,他如此意外地发现了在我眼前的这本书;他确实是基督徒幷且是一个忠心的人,他经常跪在你面前,在教会不住地祷告。当我告诉他我正研读这些著作,随后的谈话中他谈到了埃及隐修士安东尼,他的名字在你的仆人中享有很高的声誉,直到那时我才第一次听到。当他得知我关注这些作品,他便锁定这个话题,向我们讲述了这位杰出人物的故事,他很讶异我们竟不知道。听了他的描述,我们相当惊奇,在这么近的时期,几乎与我们同一时代,你属灵的作为如此确切地在纯正的信仰中、在教会中呈现出来。我们同声赞叹这些事迹如此伟大,而我们竟从未听闻。
15.
然后,他的谈话转向了修道院里的隐修士,他说他们的德行散发出你的芬芳,在荒野中的独处者亦然,我们对此闻所未闻。米兰城外甚至还有一座安波罗修创办的修道院,里面住着一群热心的隐修士,我们对此也一无所知。他继续讲述他的故事,我们在静默中聚精会神地听着。他还告诉我们,某个下午,在特里尔城内,皇帝前来观赏马车竞赛,他和三个同事在城墙附近的花园中散步。在那里,他们两两幷排而行,蓬提尚和其中一人一起,另外两个一排,各自漫步前行。
走在前面的两人来到了一座小屋,里面住着你的几名仆人,一些「神贫者」(「这就是天国」),在那里看到了一卷安东尼传记。其中一人拿起来开始阅读,为它惊叹幷为之激动。他一边读一边向往这样的生活,甚至预备放弃官职,单单寻求你。这两人都是皇帝的近臣。(按:高级专员,职责类似税吏和邮务。他们无处不在,令民众十分惧怕)然后,此人突然被圣洁的热情和清醒的悔恨所激动,仿佛气自己一般,他注视着他的朋友,惊呼道:「请告诉我,我们如此千辛万苦,寻求的目标是甚么?我们渴望的是甚么?」
我们服务的动机是甚么?我们在宫廷中还能得着比「凯撒之友」(按:皇帝亲信)更高的官阶吗?但这种骄傲是多么脆弱,多么危险!我们要透过一个危险攀登到更大的危险吗?我们甚么时候才能成功?但如果我们选择信靠神,「看哪,我现在就可以作神之友了。」他如此说道,幷在新生命诞生的强烈情感中继续阅读;正如你所看到的,他内心发生了变化,这个世界在他脑海中消失了,当他阅读时,心中如惊涛骇浪,他不止一次发出赞叹。终于,他看到了更好的路程,幷且心意已定。他成为你的仆人后,他对他的朋友说:「现在我已经舍弃我们曾经的希望,我决心服事神;从此刻起,我要开始在此地服事。如果你不愿意仿效我,请不要反对我。」对方回复说会继续保持友谊,与他一起参与如此伟大的服事,同得如此伟大的奖赏。于是两人都成了你的仆人,幷开始计算「盖一座楼」的花费——亦即放弃他们所有的,幷跟随你的代价。(路14:28-33)
不久之后,在花园另一边散步的蓬提尚和他的同伴来找他们,提醒他们返家,因为天色渐暗了。但是另两人告诉蓬提尚他们的决心和计画,以及如何作成这样的决定,恳求他们如果不愿加入他们的服事,也请不要阻饶。但是蓬提尚说他和他的朋友,虽然和这两人分道扬镳,但也不免伤心流泪(如他告诉我们的),幷祝贺他们的朋友,幷请他们代祷,便带着追求功名的心回到了皇宫。但是另外两人,心系天上的事,从此隐居在小屋之中。这俩人都订婚了,他们的未婚妻听说了这件事,便也守志不嫁,献身于你。
16.
蓬提尚讲这故事的时候,你,哦主啊,你在我背后拉着我,使我面对自己,因我背着自己,不愿自我审视。现在你让我面对自己,使我看到我是多么丑陋,多么弯曲和骯脏,满是斑点和溃疡。我厌恶自己;却又发现无处躲藏。我想把目光从自己身上移开,他则继续他的叙述,而你又把我自己推到我眼前,使我醒悟自己的罪孽幷恨恶它。我早知道,但表现得仿佛不知道它的存在。我睁一只眼闭一只眼,装作没看到,然后忘了它。
17.
但是现在,我越发热烈地爱那些拥有健康渴慕的人——他们已经完全把自己交由你来医治。与他们相比,我就越发厌恶自己。许多年里——也许有十二年之久——从我十九岁那年读了西塞罗的《荷尔登休斯》一书,我对智慧的渴望被唤醒了。然而我还在这里,迟迟无法舍弃世俗的幸福,全心去追求另一种幸福。
对属灵幸福的追求,应该优先于这个世界的各种宝藏和权位;胜过一切肉体的快乐,虽然它们稍纵即逝。但是,我这可怜的年轻人,在我极年轻的时候就很不幸,我曾恳求你的贞洁,也曾经祈祷,「赐予我贞洁和节制,但不是现在。」我怕万一你一听到我的祈求,立即治愈我病态的欲望,那也不是我想要的,因为我仍希望它得到满足,而不是熄灭。我曾走上不敬虔的迷信的邪路――对此我也不是真正确定,只是认为它比另一个更好,但我对这另一个也没有虔诚地寻求,只是恶意地反对。
18.
我自以为我一天天延迟,无法拒绝那些世俗的冀望而单单跟随你,是因为我没找到可以指引方向的指南针。而现在时间到了,我赤裸裸地被暴露在我面前,我的良心责备我:「你还有甚么话说?你说你无法舍弃虚荣的包袱,是因为对真理还不明确,现在它是确定的,而那个重担仍然压迫着你。同一时代,那些寻求真理的人幷没有像你这般筋疲力竭,也没有花上十年或更多时间作考虑,他们卸下肩上的担子,展翅高飞。」我内心如此困惑,幷混杂着可怕的羞愧,蓬提尚讲完他的故事和办妥该办的事,告辞离去。我扪心自问:我用甚么样的斥责鞭打我的灵魂,让它跟随我,就像我一样苦苦追寻你?然而他又退缩了。他拒绝了。提不出理由。所有理由已经说尽了,全都遭到驳回。然而它在阴沉的不安中反抗,害怕切断那个习惯,犹如害怕死亡本身。
19.
然后,我和我的灵魂在我的内心深处剧烈争执,我的心中和面容都非常激动,我抓住阿利皮乌斯幷惊呼:「我们是怎么回事?这算甚么?你听到了没?未受教导的人已经先发得着天堂了,而我们学了这么多知识,却没有那样的心志。看看我们依然沉迷于血肉之躯!是因为别人已经走在我们前面,所以我们羞于跟随?我们是不是应该对自己没有跟随感到羞耻?」我几乎不知道自己说了甚么,在激动中,我甩开他,而他惊愕地注视着我,因为我看起来不像平常的自己:我的脸、我的眼睛、我的气色、语气比我的言词更清楚地呈现出我的心思状态。
我们住处有一座小花园,可以任由我们自由进出――包含整个房子。因为屋主,我们的房东,不住在那里。我胸中的风暴催促我走向这个花园,在那里没有人打扰我激烈的内心交战,这场交战的结果你早已清楚,只是那时我完全不知道。我为追求健康而失常,为追求生命而丧亡;我知道自己是甚么样的恶人,却不知道自己即将成为某种义人。
我快跑奔向花园,阿利皮乌斯紧跟在后;我和他无话不谈,我们之间没有秘密,他看我陷于如此痛苦的景况,怎么可能坐视不管?我们找了一个远离房子的地方坐了下来。我的内心非常愤慨,恨我自己为何没有进入你的旨意和盟约,我的神啊,当我全身的骨头都在呼唤我进入,那呼唤之声直达云霄。到那里的路不是靠船,也不是战车,也不是脚,事实上,那路程不会比我从房子里到我们坐的地方来得远。要走上那条道路幷确实到达目的地,无非就是起程的意愿:踏出第一步。但它必须是一个坚定的意愿,绝不能摇摆不定、多变、弯曲、起伏不定,或时常与自己抗争,时而胜出,时而落败的意愿。